金刚经心咒正确注音版(金刚经心咒)|最资讯

2023-06-26 17:03:15 来源:乐拇指
音频解说

1、一百个人把金刚经心咒翻译成中文是有一百个意思。


(资料图)

2、有问世尊!除受持佛法外之一切善,彼善小如芝麻;受持圣法之善业,大如十方虚空。

3、”故受持佛法有不可思议功德。

4、佛法的法门如恒河沙数,它的慈悲与智慧,就是最圆满最究竟,能让一切众生皆离苦得乐,凡恭敬闻法传法者,必得无量功德,只要掌握了修持的窍门,那么健康,财富,智慧,爱情,自信这些都会随之而来。

5、心经在大乘佛法中一再被提及,自古至今持诵者众,感应事迹数不胜数,这部经在佛教三藏中的地位殊胜,就相当于释迦牟尼佛的心脏一样。

6、《心经》具称《般若波罗密多心经》,略称般若心经、心经。

7、是佛经中字数最少的一部经典著作,因其含义最深、传奇最多、影响最大,在社会上广泛流传,影响极大。

8、古往今来无数艺术家都倾注极大精力和虔诚之心,把《心经》创作成为异彩纷呈的艺术品。

9、而在我的身上,发生着一段心经和水的奇妙故事,原来世间还有如此神奇的心经法宝……咒语最好别翻译,否则误人。

10、出发出发,向着彼岸出发,勇猛精进,直到彼岸,圆满觉悟。

11、大概是这个意思。

12、咒语一般不翻译,秘密故不翻经咒一般是不翻译的,他是歌颂祈求之意。

13、咒语真言陀罗尼是属于五不翻译中的秘密不翻!《金刚经心咒》全文注音版:  namobangawadei。

14、  南无盆嘎滑的。

15、  zhanjiabaramedaye。

16、  真嘎钵拉米大约。

17、  ong。

18、  嗡。

19、  nandeideda。

20、  乃恩的达。

21、  elexiu(xi和e拼成),elexiu。

22、  爱力血,爱力血。

23、  melexiu,melexiu。

24、  米力血,米力血。

25、  bonayan,bonayan。

26、  瓶那盈,瓶那盈。

27、  namobangawadei。

28、  南无盆嘎滑的。

29、  zhedayangzhade。

30、  者登呣勺的。

31、  eride,eride。

32、  爱力的,爱力的。

33、  meride,meride。

34、  米力的,米力的。

35、  xiuride,xiuride。

36、  虚力的,虚力的。

37、  exiuri,exiuri。

38、  乌虚热,乌虚热。

39、  boyouye,boyouye。

40、  步又也,步又也。

41、  suoha。

42、  娑哈。

43、《金刚经心咒》全文梵文版:  Narmobenkiarvat-iTsunkiarplamedaryaOunNentitagErish  南无盆嘎滑的,真嘎钵拉米大约,嗡,乃恩的达,爱力血,  ErishMerishMerishBinnaryinBinnaryinNarmobenkiarvat-i  爱力血,米力血,米力血,瓶那盈,瓶那盈,南无盆嘎滑的,  TsaitenmtsitiEritiEritiMeritiMeritiShritiShriti  者登呣勺的,爱力的,爱力的,米力的,米力的,虚力的,虚力的,  WushjaeWushjaeBoyuyaBoyuyaSoha  乌虚热,乌虚热,步又也,步又也,娑哈。

44、《金刚经心咒》注音说明:  日啊/细恶/芯儿:两个音拼成,如日啊念作“ra"  得:dei  【此真言功德不可思议,行者若能虔诚持诵一遍,即具足虔诵一字不缺之本经——金刚般若波罗蜜经——九千万卷之功德,故为向不轻传者,今此破例公开,实属罕遇之殊胜机缘,切望行者勿以等闲视之。

45、】《金刚经》, 全称《金刚般若波罗蜜经》,一卷,印度大乘佛教般若系经典,后秦鸠摩罗什译。

46、般若,梵语,意为智慧;波罗蜜,梵语,意为到彼岸。

47、以金刚比喻智慧之锐利、顽强、坚固,能断一切烦恼,故名。

48、佛教有“四例五不翻”!【四例】一、翻字不翻音:如“般若”二字,与诸佛菩萨所宣说的咒语,虽然已将梵文翻译成中国字,但却保留了梵音,不按中国字发音。

49、二、翻音不翻字:如佛胸前的「万」字相,字体虽然仍然是反问,但却翻译成中国的语音“万”三、音字俱翻:如大藏經中的大小乘經典,全部譯成中國的語言文字。

50、四、音字俱不翻:如梵文版本的佛經,全部保存梵文與梵音。

51、【五不翻】一、多含不翻:如薄伽梵,含有熾盛、端嚴、名稱、吉祥、尊貴、自在等六義;又如阿羅漢,比丘等,一個名詞含有多種意義,故不翻含義。

52、二、秘密不翻:如佛經中的一切陀羅尼神咒,是諸佛菩薩於禪定中所發出的秘密語,一詞含攝無量義,中文根本就沒有適當的詞句,可以表達其中所含的奧義,故不翻。

53、三、尊重不翻:如般若,雖然可以譯名智慧,但這種能夠透視諸法實相,親證人生真理的智慧,並不是一般人的智慧可比,即使是三乘聖眾的智慧,亦望塵莫及;為了顯示般若的尊貴,避免人產生誤會,所以直接用原音,不譯其義。

54、四、順古不翻:如『阿耨多羅三藐三菩提』。

55、雖然可以譯為『無上正等正覺』,但古的譯經大德,故意保留原音,目的是顯示佛道的殊勝,令讀者特別注意!所以後來譯經的人,亦隨順古人的意思,保留不翻。

56、五、此方無不翻:如庵摩羅果,是印度當地的一種藥果,形似檳榔,食之可驅風寒;其他地區沒有,所以不翻。

57、其實,庵摩羅,是清淨無垢的意思,可譯名:清淨無垢果。

58、从鸠摩罗什法师之后,佛经不再翻译!第一、鸠摩罗什法师翻译的佛经文字优美,堪称翻译经典。

59、没有其他翻译者有这么高的水平,通晓佛经的深意。

60、第二、佛经如果代代翻译,翻译成现在的通俗文字,更容易造成歧义,北魏的佛经文字,很多到现在还为世俗沿用,比如比如“大千世界”“色即是空”等等等等,但现在的文字,20年前的,现在都不用了,比如“那摩温”“洋钉”“打桩模子”等,流行的文字,很容易失去时效性,如果佛经照此翻译,莫说20年后,5年后可能就有人不明白了。

61、第三、末法时代的到来,法弱魔强,佛经的不翻译,必然有它的道理。

62、至于某些世俗的人认为:“佛教的普及读本都是让大家做好事的,或者捐钱的”——这个就更不对了!佛经文字优美,常读能开智慧,不是为了捐钱,或者做好事,或者为了社会安定,这么简单。

63、佛经可以超度先亡,可以转变贫苦,可以遇难成祥,可以延生超鉴,可以驱鬼伏魔,可以消除业障,可以的事很多很多,否则,如何2000多年来,下肢贩夫走卒,上至天子宰相,无不赞叹“佛法无边”之说呢?出家人是整日在寺院中修行,比在家人少了很多红尘的享受,你在享福的时候,他们为了众生将来能离苦得乐,在做不懈的努力。

64、在寺院中的功德箱中捐款,是供养僧众之用,但供养之人,也必然得到富贵双全之报,这个是一定的。

65、希望看帖的朋友莫要视作等闲,至于说“什么波罗波罗米也不懂什么意思”那这卷一定是“金刚般若波罗蜜经”,简称金刚经,诵金刚经,有很大的好处,小的方面来说,可以开智慧,大的方面来说,可以延寿,改命运,让自己的生活发生不可思议的变化,那“般若波罗蜜”的意思简单来说就是,“大智慧到彼岸”。

66、不学佛当然不知道这些,就好像小学生看大学生的课本,当然看不懂,但没关系,佛经有一个很神奇的地方,“诵经多遍,其义自现”。

67、就是说,如果一本经书你不明白它全部的意义,只要你用心读上十遍,一定会明白其中的意义!。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:

Copyright ©  2015-2022 北冰洋快报网版权所有  备案号:沪ICP备2020036824号-3   联系邮箱:562 66 29@qq.com